Keine exakte Übersetzung gefunden für "actual demand"

Übersetzen Spanisch Arabisch actual demand

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Soy Viola Walsh. Soy de la parte demandada en la actual demanda.
    أنا المدعى عليه في الدعوى الحالية
  • Como perdimos el torpedo, no podemos satisfacer la demanda actual.
    لأننا خسرنا الطوربيد فلا نستطيع أن نُلبى الطلبات
  • El cuadro 1 en la página 24, ilustra la actual demanda de apoyo del PNDU de los países donde se ejecutan programas, por línea de servicios, junto con el número de resultados que desea obtenerse en cada una de ellas.
    ويبين الجدول 1 الوارد على الصفحة 32 الطلبات الحالية الواردة من البلدان المنفذة فيها برامج للحصول على دعم البرنامج الإنمائي حسب فئات الخدمات، بالإضافة إلى عدد النواتج المستهدفة ضمن كل فئة من فئات الخدمات.
  • Se espera que en 2013, una vez concluido el programa, se habrán reciclado 500 toneladas de materiales nucleares aptos para la fabricación de armas (el equivalente de 20 000 ojivas) convirtiéndolas en una cantidad de combustible equivalente al 14% (5,5 millones de UTS) de la actual demanda mundial de enriquecimiento.
    ويُتوقع لهذا البرنامج أن يُتِم، باكتماله في عام 2013، إعادة تدوير 500 طن من مواد الأسلحة النوويــة (ما يعــــادل 000 20 رأس حربي) إلى وقود يعادل 14% (5ر5 مليون وحدة فصل) من الاحتياج العالمي الراهن إلى الإثراء.
  • La actual demanda sin precedentes de efectivos de mantenimiento de la paz en las zonas de conflicto de todo el mundo, sobre todo en zonas de alto riesgo, expone a dichos efectivos a la posibilidad de contraer e incluso transmitir esa enfermedad mortal.
    وتزايد الطلب في الوقت الحالي على حفظة السلام بشكل لم يسبق له مثيل في مناطق الصراع في العالم، ولا سيما في المناطق المحفوفة بالمخاطر العالية، يعرض أفراد حفظ السلام لاحتمال الإصابة بهذا المرض الفتاك بل ونقله أيضاً.
  • Se espera que en 2013, una vez concluido el programa, se habrán reciclado 500 toneladas de materiales nucleares aptos para la fabricación de armas (el equivalente de 20 000 ojivas) convirtiéndolas en una cantidad de combustible equivalente al 14% (5,5 millones de UTS) de la actual demanda mundial de enriquecimiento.
    وهذه الدول، بتحويلها مرافق مدنية قائمة إلى نُهُج نووية متعددة الأطراف خاضعة للضمانات ولمقتضيات الأمن، سوف تبرهن على دعمها لعدم الانتشار وللتعاون النووي الدولي للأغراض السلمية.
  • Los resultados de entrevistas sostenidas con personas asociadas con esos servicios indican que la financiación y los recursos disponibles para ellos son insuficientes y, en consecuencia, no satisfacen la demanda actual.
    في سنة 1975 أعلنت الأمم المتحدة السنة الدولية للمرأة وكرس العقد التالي أيضاً للمرأة على مستوى العالم.
  • Para satisfacer la demanda actual y prevista, se propone aumentar la dotación con otros dos oficiales judiciales (1 P-4 y 1 P-3), dos oficiales de prisiones (P-4) y un auxiliar administrativo (SG (otras categorías)).
    ولتلبية المتطلبات الحالية والمتوقعة، يُقترح زيادة الموارد بإضافة موظفيْن قضائيين (1 برتبة ف-4 و 1 برتبة ف-3) وموظفيْ إصلاحيات (برتبة ف-4) ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتقديم الدعم الإداري.
  • • Movilizar una mayor cantidad de recursos técnicos y financieros y mejorar la gobernanza y la colaboración para satisfacer la demanda actual y futura de productos y servicios forestales procedentes de bosques gestionados de forma sostenible;
    • تعبئة موارد مالية وتقنية إضافية، فضلا عن تحسين الحكم السليم والتعاون بغية تلبية الطلب الحالي والمستقبلي على المنتجات والخدمات الحرجية الآتية من غابات مدارة بشكل مستدام
  • De lo que se trata es de no volver a reconstruir una economía primaria inviable que es incapaz de producir suficientes recursos dentro de una economía global como la actual, que demanda cada vez más bienes y servicios cada vez con mayor incremento tecnológico.
    وما ينبغي لنا ألا نفعله هو إعادة بناء اقتصاد أولي غير قادر على البقاء أو على إنتاج موارد كافية في سياق اقتصاد عالمي يتطلب وعلى نحو متزايد سلعاً وخدمات على درجة عالية من التقنية.